Prevod od "ovoj kompaniji" do Brazilski PT


Kako koristiti "ovoj kompaniji" u rečenicama:

Uvek æu ti biti zahvalna za šansu u ovoj kompaniji... i za stvari koje sam nauèila.
Sou grata pela oportunidade que me deu na empresa... e as coisas que aprendi.
Samo ako mi dozvoliš, mogu da te proguram u ovoj kompaniji... kao što sam progurala Howard-a.
Se você deixar, guio você no meio desses tubarões... desta empresa idiota, como fiz com Howard.
Ted Spindler je u ovoj kompaniji veæ godinama.
O Ted Spindler esta na empresa ha anos.
Vi Marinci imate povlastice, ali ja sam u ovoj kompaniji 25 godina.
Vocês da marinha têm habilitações, mas eu trabalho aqui ha 25 anos.
Džejn, shvatam da je ovo neobièna molba, ali ako se dešava nešto ilegalno u ovoj kompaniji, moram da znam da bismo sve to sasekli u korenu.
Jane, eu sei que isto é um pedido incomum, mas se existe qualquer coisa de ilegal nesta empresa, preciso de saber o que é, para a podermos eliminar.
Ali budi fin sa njim, jer donosi velike pare ovoj kompaniji.
Mas sê bom para ele. Ele representa muito dinheiro para esta companhia.
Ako stvarno želiš da postaneš vrhovni direktor u ovoj kompaniji, moraš da poèneš da živiš kao direktor.
Se quiser se tornar um grande executivo nesta empresa, tem de começar a viver como um.
Ali gde æemo da naðemo nekog u ovoj kompaniji ko je toliko glup?
Onde acharemos alguem que é tão idiota assim? - Sim.
Do skoro, ja sam imao veliku ulogu u ovoj kompaniji.
Por pouco tempo eu fiz parte desta empresa.
Neæu da imam takvo razmišljanje u ovoj kompaniji.
Não existe esse tipo de colocação nesta companhia.
Da, alkoholna piæa nisu dozvoljena u ovoj kompaniji.
Sim, bebidas alcoólicas não são permitidas nesta companhia.
Ideja korišæenja statistièke analize da bi predvideo ljudske pervormanse u ovoj kompaniji.
A idéia de usar análises estatísticas... para prever o desempenho humano... teve origem nesta empresa.
Ja radim u ovoj kompaniji skoro 30 godina.
Trabalho para esta empresa há quase 30 anos.
Ili na pitanje da li on uopšte zna šta radimo u ovoj kompaniji.
E tudo termina da forma como o chefe determina.
Ali moram se zahvaliti nekolicini ljudi nakon što je prošao jedan od najvažnijih tjedana u ovoj kompaniji.
Mas eu tenho que dizer obrigado para algumas pessoas depois de termos tido uma semana crucial para esta empresa.
Pitanja koja bi možda nanela posledice ovoj kompaniji.
Perguntas que talvez tenham indesejadas... consequências para a companhia.
Ti si zvezda u usponu u ovoj kompaniji.
Você é uma estrela em ascensão nesta empresa.
Pomozi mi da naðem svaku crtu virusa u ovoj kompaniji i da ih uništim.
Ajude-me a reunir todas as variantes do vírus dentro desta Companhia... E destruí-las.
Možda je to ono što je ovoj kompaniji potrebno.
Talvez seja o que esta companhia precisa.
To je jedna od stvari u ovoj kompaniji koju ne razumem i volela bi da je promenim, ali ne mogu.
É a única coisa sobre esta Companhia que eu não entendo e que gostaria de mudar, mas não posso.
Optužujete nekog u ovoj kompaniji za proneveru.
Está a acusar alguém desta Companhia de fraude.
Moje rasuðivanje je donelo stotine miliona ovoj kompaniji.
Meu julgamento deu centenas de milhões para a companhia.
Nisam sigurna da trebaš da budeš u ovoj kompaniji više.
Acho que não deva ficar mais nessa gravadora.
G. Bronson radi u ovoj kompaniji 25 godina.
O Sr. Bronson trabalha aqui há mais de 25 anos.
Èovjek tvog profila uz takvu plaæu je vrijedio ovoj kompaniji.
Um homem como você, com o seu salário tem sido de valor para a empresa.
Jim je toliko znaèio ovoj kompaniji, svima nama.
Jim significava muito para esta companhia, e para todos nós.
U zadnjih šest mjeseci jedino ja donosim profit ovoj kompaniji.
Nos últimos seis meses fui a única receita dessa empresa.
Šta se nadate da æete postiæi u ovoj kompaniji?
O que você espera atingir nessa empresa?
Dao sam 16 god. svog života ovoj kompaniji.
Eu dei 16 anos da minha vida a esta empresa.
Ari, donijela sam puno dobroga tebi i ovoj kompaniji.
Ari, tenho trabalhado pra você e pra esta empresa
Treba mi da se obvežeš ovoj kompaniji.
Preciso de um compromisso com esta agência.
Ja želim da se oboje obvežete i ostanete u ovoj kompaniji.
Eu quero um compromisso De vocês dois que ficarão na agência.
Ali do tada, Vioplex æe zaraditi ovoj kompaniji milijarde dolara.
É claro, mas até lá o Vioplex vai fazer essa companhia ganhar bilhões de dólares.
Upravo sam saznao da veteran sa 26 godina u ovoj kompaniji, Judd Stewart, vozi lokomotivu koja æe biti ispred voza.
Acabamos de saber que Judd Stewart veterano com 26 anos de empresa, controlará a máquina que estará à frente do trem sem controle.
Znao sam da æe nam biti potreban Jevrej u ovoj kompaniji, Kajle.
Sabia que precisávamos de um judeu na companhia, Kyle.
Ilija, ovoj kompaniji treba novi voða.
Ilya, esta empresa precisa de um novo líder.
Tako se rešavaju vanredne situacije u ovoj kompaniji?
É assim que solucionam as situações de emergência nesta companhia?
Džek je veran ovoj kompaniji, to je sve što vam mogu reæi.
Jacq é fiel a esta empresa, isso é tudo que posso dizer.
Koliko vidim, vi ste ovoj kompaniji prošle godine
Você ganhou para a empresa uma boa quantia de dinheiro
Moja penzija, uštedjevina, sve... sve je bilo u ovoj kompaniji od poèetka, i sve je to nestalo.
Minha pensão, poupanças, tudo, estiveram nesta empresa desde que comecei aqui e tudo acabou agora.
Radila sam u dupe iskljucivanje da se brinem o tebi i svake osobe u ovoj kompaniji.
Eu trabalhei tanto para cuidar de você e de todos dessa empresa.
Um, vidite ja sam samo odelo u ovoj kompaniji, ali moram reæi da nisam baš oduševljen.
Sou apenas um executivo na empresa, mas preciso dizer, estou desanimado...
Mislim da sam dala sve ovoj kompaniji i ako bi trebao da je prepustiš nekome, trebao bi meni a ne nekom grbavcu iz Èikaga!
Fiz tudo pela empresa! E se entregará o controle para alguém, deveria ser para mim, não para um otário de Chicago.
I zato je heroj svih u ovoj kompaniji.
E ele é um herói para todos da companhia.
Jesam li ja jedini s mozgom u ovoj kompaniji?
Eu sou o único dessa companhia que tem cérebro?
Ljudi koji rade u ovoj kompaniji imaju osećaj da zaista prave pauzu od posla.
As pessoas que trabalham na empresa davam, de fato, um tempo no trabalho.
1.5480020046234s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?